Relire – Relier (2019)
310 x 130 x 72 cm – bois massif (makoré), bois de pin, miroir
Raw wood (makoré), pine wood, mirror




Relire-Relier donne à voir deux textes gravés sur une poutre de bois brut, l’un circulant tout autour de sa tranche, l’autre, de son méplat. Ils font référence à deux livres qui se font écho, transcendant les âges, à travers le concepts qu'ils convoquent : le déchiffrage, la fragmentation, l’élusion.
Le premier, datant du XIIe siècle, est un livre liturgique au somptueux plat de reliure couvert d’inscriptions effacées par le temps, codifiées par les abréviations épigraphiques de l’époque. Le second est un fragment de l'Ancien Testament, copié au XVe siècle, parmi de nombreux qui ont été retrouvés, cachés dans la reliure de livres profanes à travers toute l'Europe. Relire et relier sont les mots-clefs qui les unissent, et qui sont transversalement gravés sur la poutre. Un miroir placé au sol permet l’entière lecture des inscriptions.

Two sentences are engraved on this wooden beam. One of them runs all around its edge, the other around its larger side. They refer to two books from to different periods and places but which have inner links, each of them being about fragmentation, decrypting, disappearance. The first one is a German liturgical book from the XIIth century, which somptuous binding cover has been covered with abreviated epigraphic inscriptions, now fading out. The second one is a fragment cut out from a XVth century Spanish copy of the Old Testament. Many of these fragments, including this one, have been found all through Europe, within the bindings of secular books.
"Relire" (re-read) and "relier" (binding, but also connecting) are the two keywords which unite the German book and the Spanish fragment. They are engraved crosswise on the beam, connecting the two initial texts.



Documentation du travail / documentation of the work ︎